2005年09月23日
ブログ名変更のお知らせ

皆様ご機嫌いかがですか。
サウスアイランド公国、サウスアイランド公国ブログ自治領、マングローブ伯爵領、アラバ辺境伯領を統べる君主であるサウスアイランド公爵でございます。
平素よりこのブログをご覧いただき、ありがとうございます。
本日は重大な発表があります。
本ブログ「サウスアイランド公国ブログ自治領」は現在まで「サウスアイランド公国」の一自治領という位置付けでした。しかし、創設より約1年が経過し、皆様のおかげで現在ではサウスアイランド公国本国を凌ぐアクセス数を誇るサイトに発展致しました。このような状況において、公国本国よりも格下の自治領という位置付けであることは、不公平感が否めません。そこで、自治領から公国へ昇格させることを決定しました。
本日、9月23日より、本ブログの名称を以下のように変更致します。
旧ブログ名:サウスアイランド公国ブログ自治領
新ブログ名:ブログブルク公国(英語名:The Duchy of Blogburg)
また、同君連合を組んでいる以下のブログも9月23日から全て公国へ昇格し、君主の称号も公爵となります。
旧ブログ名:The County of Mangrove(日本語名:マングローブ伯爵領)
新ブログ名:The Duchy of Mangrove(日本語名:マングローブ公国)
URL:http://mangrove.blog8.fc2.com/
旧ブログ名:アラバ辺境伯領(英語名:The Margraviate of Araba)
新ブログ名:アラバ公国(英語名:The Duchy of Araba)
URL:http://margrave.seesaa.net/
これからは「ブログブルク公国」を宜しくお願い致します。
2005年9月23日 公爵
Posted by duke at 22:13│Comments(8)│TrackBack(4)
この記事へのトラックバックURL
http://blogs.dion.ne.jp/duke/tb.cgi/1940897
この記事へのトラックバック
突然ですが、本ブログの名称を以下の通り変更致します。 旧ブログ名:アラバ辺境伯領(英語名:The Margraviate of Araba) 新ブログ名:アラバ公国(英語名:The Duchy of..
ブログ名変更のお知らせ【アラバ公国】at 2005年09月23日 22:32
Dear Ladies and Gentlemen,
Today, the name of this Blog was changed as follows on 23th September...
Blog name was changed.【The Duchy of Mangrove】at 2005年09月23日 22:49
旧「サウスアイランド公国ブログ自治領」がアクセス数増大のため、「ブログブルク公国」に昇格したとの明るいニュース。
『サウスアイランド公爵、ブログブルク公爵、マングローブ公爵、アラバ公爵、その他の..
ブログブルク公国【すべての道はローマに通ず】at 2005年09月25日 00:42
この「盆地の孤島」である当隠居所兼学問所ではなかなか外界の情報は入りがたい。と言うわけで、私はローカル新聞Silian Chronicleを情報収集に使っている。サウスアイランド公爵殿下がなにかと我等..
サウスアイランド公国ブログ自治領に関する報道について【Ineffabilis!】at 2005年09月26日 13:18
この記事へのコメント
公国への昇格、おめでとうございます!!!
さっそく私のBlogからこちらに来るためのリンクの名も
『ブログブルク公国』に変更しておきます。
サウスアイランド公国とブログブルク公国のますますのご繁栄をお祈りします。
さっそく私のBlogからこちらに来るためのリンクの名も
『ブログブルク公国』に変更しておきます。
サウスアイランド公国とブログブルク公国のますますのご繁栄をお祈りします。
Posted by えぬぅ>Ν∵И at 2005年09月24日 01:23
えぬぅ>Ν∵И様
お久しぶりでございます。どうもありがとうございます。こちらの都合でお手数をお掛けして恐縮です。これからも宜しくお願い致します。
お久しぶりでございます。どうもありがとうございます。こちらの都合でお手数をお掛けして恐縮です。これからも宜しくお願い致します。
Posted by 公爵 at 2005年09月24日 01:28
国号変更おめでとうございます(^^。
ドイツ好きな私としてはバーグではなくてブルクという所に惚れました(笑)。
ドイツ好きな私としてはバーグではなくてブルクという所に惚れました(笑)。
Posted by FeldLanzenreiter at 2005年09月24日 23:27
Sir FeldLanzenreiter, KOT様
ありがとうございます。ご指摘の通り、今回はドイツ的なネーミングにしました。公国というと、フランスのノルマンディー公国やブルターニュ公国などもありますが、なんとなく領邦国家群だったドイツ(神聖ローマ帝国)の方が本場(?)のイメージがあるので、その路線で命名しました。これからも宜しくお願い致します。
ありがとうございます。ご指摘の通り、今回はドイツ的なネーミングにしました。公国というと、フランスのノルマンディー公国やブルターニュ公国などもありますが、なんとなく領邦国家群だったドイツ(神聖ローマ帝国)の方が本場(?)のイメージがあるので、その路線で命名しました。これからも宜しくお願い致します。
Posted by 公爵 at 2005年09月24日 23:44
ドイツ語でブルクは、城の意がありますよね!
こちらのリンク名も変更しました。
これからもよろしくお願いします。
こちらのリンク名も変更しました。
これからもよろしくお願いします。
Posted by ambush at 2005年09月25日 09:56
ambush様
>ドイツ語でブルクは、城の意がありますよね!
その通りです。貴族爵位に城伯(ブルクグラーフ)というものもありますね。
ハプスブルク家の家名も「鷲の城」に由来するとか。
私もこの「城」を拠点に更なる発展を目指したいと思います。
>こちらのリンク名も変更しました。
お手数お掛けしました。これからも宜しくお願い致します。
>ドイツ語でブルクは、城の意がありますよね!
その通りです。貴族爵位に城伯(ブルクグラーフ)というものもありますね。
ハプスブルク家の家名も「鷲の城」に由来するとか。
私もこの「城」を拠点に更なる発展を目指したいと思います。
>こちらのリンク名も変更しました。
お手数お掛けしました。これからも宜しくお願い致します。
Posted by 公爵 at 2005年09月25日 11:35
公国昇格を心よりお祝い申し上げます。改めて我が主・ボドフィン公の名代として親書を読ませていただきます。(忙しい!)
”再度の発信失礼。改めて此度の公国昇格お祝い申上げます。我が(通称)ヌン・ブ・ポンフィーブ家も昨年、公爵家へと昇格した事に伴い、我がタイトルも侯爵位から公爵位へ叙せられました。お互いに新しい船出を切った者同士、良き親善のほどを宜しくお願いします。
ボドフィンの領地を治めし者――――ボドフィン公 ヌン・ブ・ポンフィーブ!”
”再度の発信失礼。改めて此度の公国昇格お祝い申上げます。我が(通称)ヌン・ブ・ポンフィーブ家も昨年、公爵家へと昇格した事に伴い、我がタイトルも侯爵位から公爵位へ叙せられました。お互いに新しい船出を切った者同士、良き親善のほどを宜しくお願いします。
ボドフィンの領地を治めし者――――ボドフィン公 ヌン・ブ・ポンフィーブ!”
Posted by PPPP at 2005年10月03日 21:22
PPPP様
ボドフィン公の名代、大儀であった。斯様な祝福の言葉を貰い、余も嬉しく思う。また、余もボドフィン公と良きお付き合いをしたいと考えており、もし外交窓口(ブログやWebサイト)などがあれば、お知らせ頂ければ幸いである。あと、ボドフィン公の健康と発展を祈っているとお伝え願いたい。
ボドフィン公の名代、大儀であった。斯様な祝福の言葉を貰い、余も嬉しく思う。また、余もボドフィン公と良きお付き合いをしたいと考えており、もし外交窓口(ブログやWebサイト)などがあれば、お知らせ頂ければ幸いである。あと、ボドフィン公の健康と発展を祈っているとお伝え願いたい。
Posted by 公爵 at 2005年10月03日 23:56
