2012年01月04日
ガタカ (1997 米)
遺伝子工学が発展した近未来。遺伝子操作を受けずに生まれた子どもは肉体
的ハンディを持ち、不適正者としてエリートへの道を断たれる。そんな不適
正者の一人として生まれたビンセント(イーサン・ホーク)は宇宙への夢を
捨て切れずにいた。闇取り引き者のうわさを聞いたビンセントは、最高級の
遺伝子を持つにも関わらず事故のため車椅子生活を余儀なくされたジェロー
ム(ジュード・ロウ)に偽装する契約を交わすことに。

*DVD/ソニー・ピクチャーズエンタテインメント
*ガタカ (Blu-ray Disc)
*CD:サントラ(IMPORT) /Emd/Virgin
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
> twenty-twenty
──────────────────────────────────
ジェロームは文句のつけようのない超一級の遺伝子適性者だ。
Dr. Lamar: You got an IQ, off the register.
Better than twenty-twenty in both eyes.
And the heart of an ox. He could run through a wall.
If he could still run.
┌───────────────────────────────┐
▼ 視力2.0のこと。20feet の距離から1/3inch の大きさの文字を見る
こと。この倍の字しかみえない1.0だと twenty-forty になります。
つまり twenty-twenty は「視力正常の」という意味です。
└───────────────────────────────┘
Dr. Lamar: IQは抜群。測定不可能。視力は両目とも2.0以上。
心臓は牛なみ。壁をも突き破れる。
まだ走れたらだが。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
> relief
──────────────────────────────────
検査の目をごまかし、宇宙飛行士として任命されたヴィンセント。だが
内部で殺人事件が起こる。それはよりによって彼に疑いを持っていた人物
だった。
Detective : Mr. Director, you will be pleased to know
we have a suspect.
Mr. Director: That is a relief.
┌───────────────────────────────┐
▼ 「ホッ!」と安心。これで心安らかに...って時は relief を。
苦痛や苦しみ圧迫から「解放される」ことです。
└───────────────────────────────┘
Detective : 喜んでください。容疑者がわれました。
Mr. Director: それはよかった。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
> How dare you...!
──────────────────────────────────
施設のまわりを嗅ぎまわる刑事に尋問されるジェローム。たとえ車椅子に
のっていても自分は適性者だという気持ちと絶望感にさいなまれて荒れる
気持ちを刑事に八つ当たり。
Jerome: It gets to you, doesn't it?
It gets to you that I can do what you can only dream of!
I'm getting off this ball of dirt!
How dare you question me?
┌───────────────────────────────┐
▼ なんて「ずうずうしい」よくも「そんなことができるもんだ」と
お怒りの際はこれ How dare you...! をどうぞ。dare は「生意気
にもあえて...する勇気がある」という意味です。また get to は
「感銘を与える」こと。反対に人の気持ちを「逆なでする」ような
場合にも使えます。
└───────────────────────────────┘
Jerome : 悔しいんだろ? 宇宙へ行くなんてお前には夢のまた夢
だからな。地球から旅立つ俺が妬ましいんだろ。
よくも俺様にそんな質問ができたもんだ?
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
of all...
──────────────────────────────────
Jerome: I can't believe you pulled this off.
They're sending you up there.
Up there, for Christ's sake.
You, of all people.
┌───────────────────────────────┐
▼ 「よりによって」あーあ、「こともあろうに」なんてこと...てな
時に of all... を。でもって for Christ's sake は「いったい
全体何だって...」という意味。それにしても世の中いったいどー
なっちゃったンだ? ホントって...気持ち。でも pulled off
「成功した」ンだから文句はありません。
└───────────────────────────────┘
Jerome: よくここまでやったものだ。信じられん。
君は宇宙に行くんだな。
宇宙か。まったく。よりによって君がか。
◎ Gattaca は人の遺伝子配列に必ずある文字列のこと。
J・ロウが美しくも悲しい... ...評価&ご感想もどうぞ。
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/S/gattaca.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◎ 今日のポイント 復習しましょ。
1. 視力は正常です。
I got ( )-( ) in my both eyes.
──────────────────────────────────
2. 彼は安堵の表情を見せた。
The man showed his ( ).
──────────────────────────────────
3. 俺になんて口のききかたをするんだ!
( )( )( ) speak to me like that!
──────────────────────────────────
4. あの音楽には感動させられるよ
That music really ( ) ( ) you.
──────────────────────────────────
5. よりによってお前もか。
( ) ( ) the people.
艦長と長年連れ添った片腕までもが核攻撃ボタンを押すにあたって、
副艦長を支持したことに愕然とする艦長。
クリムゾン・タイド (1991 米)より
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/D/tide.html
──────────────────────────────────
6. セバスチャンならきっと成功する。
Because maybe we both know that
Sebastian can ( ) it ( ).
インビジブル (2000 米)より
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/S/hollow.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★【 映画で英会話 TangoTango!! 】 遊びに来てね!
★映画のタイトル別-INDEX-
あ ┃ か ┃ さ ┃ たな ┃ は ┃ まや ┃ らわ英数
★手前味噌ですが〜!読んでね。リスニングUPに!『さっと使える英語表現1100』
CD付の練習帳と日常英会話の表現辞典!
★映画のキャラクター・グッズ集 ハリー・ポッター スター・ウォーズ チェブラーシカ他★
★映画のシナリオ&原作本リスト ★メルマガ登録・解除・アドレス変更
★Thanks! (^ェ^)ノ

ルンバ 自動掃除機
タグ:SF
【映画のタイトル【カ】の最新記事】
この記事へのトラックバックURL
http://blogs.dion.ne.jp/tango2/tb.cgi/10564266
※半角英数字のみのトラックバックは受信されません。




初心者歓迎! おしゃれでコンパクトなミラーレス一眼 ニコン オリンパス パナソニック ソニー
魔法の壷プリンとスイーツギフトセット

